▲ 사진, JTBC 비정상회담 방송화면 캡쳐, 자료 K-Water

최근 한국어가 유창한 각국의 청년들이 모여 사회적 이슈에 대해 토론하는 한 TV 프로그램이 많은 사랑을 받고 있다. 다른 나라의 문화와 생활을 이해하는 데 도움을 주는 것은 물론, 낯설지만 해학적인 명언이나 속담을 배우는 재미도 쏠쏠하다. 물과 관련한 영어속담은 어떤것이 있는지 알아보자.

A big fish must swim in deep waters.

큰 물고기는 큰 물에서 놀아야 한다. 더 넓고 큰 세상에서 원대한 꿈과 다양한 관점을 가지며 살라는 뜻이다.

A falling drop at last will cave a stone.

낙숫물이 댓돌을 뚫는다. 작은 힘이라도 꾸준히 계속하면 위대한 업적을 세울 수 있다라는 뜻이다.

He that is out sea, must either sail or sink.

바다에 나온 이상 노를 젓거나, 가라앉거나 둘 중 하나이다. 어떤 일에 도전했으면 포기하지 말라는 뜻이다.

Blood is thicker than water.

피는 물보다 진하다. 혈연관계로 맺어진 가족끼리의 정은 어떤 것보다 끈끈하다는 뜻이다.

셰계 공용어인 영어를 사용한 대표적인 표현들로 같은 문화권 내 많은 사람들의 공감을 얻고 오랫동안 전해 내려져 오는 물과 관련된 속담 들이다.

저작권자 © 소믈리에타임즈 무단전재 및 재배포 금지