세계는 물로 통한다, 물 관련한 영어속담 나들이!

승인2016.05.03 09:42:16
▲ 사진, JTBC 비정상회담 방송화면 캡쳐, 자료 K-Water

최근 한국어가 유창한 각국의 청년들이 모여 사회적 이슈에 대해 토론하는 한 TV 프로그램이 많은 사랑을 받고 있다. 다른 나라의 문화와 생활을 이해하는 데 도움을 주는 것은 물론, 낯설지만 해학적인 명언이나 속담을 배우는 재미도 쏠쏠하다. 물과 관련한 영어속담은 어떤것이 있는지 알아보자.

A big fish must swim in deep waters.

큰 물고기는 큰 물에서 놀아야 한다. 더 넓고 큰 세상에서 원대한 꿈과 다양한 관점을 가지며 살라는 뜻이다.

A falling drop at last will cave a stone.

낙숫물이 댓돌을 뚫는다. 작은 힘이라도 꾸준히 계속하면 위대한 업적을 세울 수 있다라는 뜻이다.

He that is out sea, must either sail or sink.

바다에 나온 이상 노를 젓거나, 가라앉거나 둘 중 하나이다. 어떤 일에 도전했으면 포기하지 말라는 뜻이다.

Blood is thicker than water.

피는 물보다 진하다. 혈연관계로 맺어진 가족끼리의 정은 어떤 것보다 끈끈하다는 뜻이다.

셰계 공용어인 영어를 사용한 대표적인 표현들로 같은 문화권 내 많은 사람들의 공감을 얻고 오랫동안 전해 내려져 오는 물과 관련된 속담 들이다.

김하늘 기자  skyline@sommeliertimes.com
<저작권자 © 소믈리에타임즈, 무단 전재 및 재배포 금지>

인기기사

여백
여백
여백

여백
여백
여백
여백
여백
회사소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부모바일 버전
서울시 성동구 성수이로 24길 50 희은빌딩 별관4층  |  전화 : 02-499-0110  |  팩스 : 02-461-0110  |  이메일 : stpress@sommeliertimes.com
등록번호 : 서울 아 03477  |  등록일 : 2014년 12월 12일  |  발행인 : 최염규  |  편집인 : 김동열  |  청소년보호 책임자 : 최염규
소믈리에타임즈를 통해 제공되는 모든 콘텐츠(뉴스, 사진, 동영상 등)는 무단 사용, 복사, 배포시 저작권법에 저해되며, 법적 제재를 받을 수 있습니다.
Copyright © 2019 소믈리에타임즈. All rights reserved.